語言的變遷

背誦不規則動詞變化幾乎是每個學習英文或是德文等語言的人的夢靨。這期的自然期刊有兩篇文章探討了語言的演變,發現越常用的字演化越慢,而罕用字則演變快速。

人類的文化與語言,一如生物的演化,不是一成不變的,而隨著時間快速變化。只要想想在台灣之前突然冒出來的火星注音文,或是檢視最近討論熱烈的”宅男”一 詞如何由日本的專指動漫重度愛好者的御宅族(otaku)在台灣演變成指稱只要喜歡待在家裡的人;便足以充分了解語言與文化是活的,是劇烈變動的。在這期 的自然期刊有兩篇文章探討了語言的演變,英國瑞丁大學的Andrew Meade則系統性地分析了印歐語系的字根變化,MIT的理論演化學家Martin A. Nowak所帶領的研究小組分析了1200年來英文動詞變化的演變。由於英語動詞變化簡單易懂,因此以下討論以此篇文章為主。

大家都知道現在的英文動詞時態變化是字尾加”ed”,但是很多字依然是不規則變化,特別是常用字,十大英語常用字(be, have, do, go, say, can, will, see, take, get)通通都是不規則變化。語言學家借用演化的理論,一如基因的演化,越重要/常用的就會越傾向於固定不變,而少用的則變化較快。而為了驗證此理論, Martin A. Nowak追蹤了177個英語的不規則動詞從古日爾曼語到現代英語的演變,發現其中有144個在中世紀英語依然是不規則,而現代英語則有98個。而一個不 規則動詞的半衰期正好是其使用頻率的平方根,換言之,使用頻率少一百倍的不規則動詞變成規則動詞的時間就快十倍。

每一個語言使用者都參與了語言的演變,當你在ptt上豪邁地在推文中使用”醒醒吧,阿宅!”的時候,你就已經參予改變”宅男”定義的過程。因此我要在這裡 發起動詞時態規則化運動,讓我們一起來淘汰這些難記的不規則動詞吧。不說bought,改說buyed;不說gegangen,改說gegeht,其他語 言請類推。直到這些討人厭的動詞變化被扔到語言的廢紙簍裡。

留言

熱門文章